-
今天偶然想起来,就在一个月之前,我还在为下学期的课本而发愁犹豫:因为有几门课学校用的课本不怎么样,我在考虑是否要挑选几本自己认为比较好的课本。使我犹豫的原因是,我不知道自己能不能坚持下来。而现在我在考虑的问题已经变成,我是否要下定决心出国留学。
对于有些问题,特别是面对这些问题我总是会想“我不能”的时候,强迫自己一下无疑是好的。虽然强迫自己做一件事情并不舒服,但成为习惯之后,就可以接着培养自己的下一个习惯了——通过“强迫”的方法。
我不知道我的GPA有多少,不过如果能有七十多分的话我一定会为出国努力。明天就能查分了。
人生中有很多台阶,你猛地上去一个,觉得很不习惯,发现自己的视野一下拓展开了好多,看到了很多新的东西。心中的新鲜感强烈。但当你习惯之后,一切都会回到原样——不过是在一个高一点的地方上开始。 这就是该再登上一级台阶的时候。
有空多强迫自己做一些对自己有利的事情,比如按时吃饭、按时睡觉、每天洗衣服、每天都翻两页书……“我不能”和“我没有时间”都是接口。
从今天开始晚上十二点准时熄灯上床。
-
2008-07-29
The Green Mile: 通向归宿之路 - [电影补完计划[始于Jul. 27, 2008]]
今天看完了The Green Mile,很棒的一部电影,值得一看。
电影的名称来自死囚牢房狱卒对通向电椅之路的称呼——一条被漆成绿色的通向死亡之路。一直被寓意为生的绿色在这里被讽刺性地作为通向死亡的颜色。(感谢Peggie告诉我这一点)
影片从一名老人在养老院对往事的回忆开始。这名老人曾是死囚牢房的狱卒,年轻时有一段时间受着尿道炎的折磨。这时候监狱里来了一名新犯人,一名高大健壮的黑人死囚,因残忍地把两名幼女杀害的罪名而获判死刑。
这是一名不寻常的死囚,因为他身负特异功能——他能为人治病,无论是什么疑难杂症;他也能体会到他人的感受,深入探查他人的内心。在他死前的那段时间里,他治好了那名狱卒的尿道炎,也治好了狱长妻子的脑瘤,并查出了杀害那两名幼女的真正凶手。就像他说的:我惩罚了坏人。并赢得了监狱中所有狱卒对他的尊敬。
在他执行死刑前,那名狱卒问死囚是否有什么要求他去做——甚至于帮他越狱。但死囚却抱定了一颗必死的心:他已经看到了太多的人性的丑恶,无时无刻不感受着世人的痛苦。此时电椅才是他的归宿。
狱卒说:我不知道在我死后,面对着上帝,他问我为何要毁了他的奇迹时我该如何答复。
——你告诉上帝,你这是在行善。
上帝的奇迹的携带者在人类社会无法生存,只因为他时刻都对他人的痛苦感同深受,一直被人性深处的黑暗所折磨。片中虽然没有太多地对人性的黑暗进行批判,但却充满力度。
Also, being immortal is the greatest punishment and death is the greatest awarding.
--------------------------------摘录台词的分割线------------------------------On the day of judgement when I stand before God, and he asks me why did I kill one of his true miracles, what am I going to say? That it was my job?
You tell God the Father it was a kindness you done. I know you are hurting and worrying. I can feel it on you. But you ought quit on it now. I want it to be over and done with.I'm tired, boss. Tired of being on the road, lonely as a sparrow in the rain. I'm tired of never having me a buddy to be with to tell me where we's going to, coming from, or why. Mostly, I'm tired of people being ugly to each other. I'm tired of all the pain I feel and hear in the world every day. There's too much of it. It's like pieces of glass in my head all the time.
I've lived to see some amazing things, Ellie. Another century come to pass. But I've had to see my friends and loved ones die off through the years. Hal and Melinda, Brutus Howell, my wife, my boy. And you, Elaine. You'll die too. And my curse is knowing that I'll be there to see it. It's my atonement, you see. It's my punishment for let John Coffey ride the lightning. For killing a miracle of God. You'll be gone like all the others. I'll have to stay. I'll die eventually. Of that I'm sure. I have no illusions of immortality. But I'll have wished for death long before death finds me. In truth, I wish for it already.
--------------------------------明天电影的分割线------------------------------Tomorrow: Big Fish. Alternative: unknow yet. (Two in a day is a bit too much.)
-
2008-07-28
My Big Fat Greek Wedding:平凡人的爱情、烦恼和幸福 - [电影补完计划[始于Jul. 27, 2008]]
刚看完了《我盛大的希腊式婚礼》,一部从2002年放映以来就不断在各种电影节目上听说的片子。这部片子似乎很卖座,记得当时几乎所有介绍上映电影的电视节目都会提到这部片子,像当时北京2台每周日晚10点的一档介绍一周电影的节目。
《我盛大的希腊式婚礼》是一部很生活化的片子,故事从一个普通人的生活开始:一个30岁的希腊女孩天天被父亲唠叨着要赶快结婚,而希腊家庭的传统又让她的婚姻必须背负着沉重的负担。她的生活就是早上去家里经营的希腊饭店工作,直到饭店打烊。生活似乎已经被凝固的混凝土固定好了跑道,但她和一名非希腊裔男子的罗曼史给她的生活打开了突破口。她的弟弟受到她的影响后也开始努力追求自己的生活。
虽然影片讲述的故事平平淡淡,但就应为它的平淡、贴近生活,才能同观众产生共鸣。主人公的烦恼不涉及生生死死,爱情也不像罗密欧朱丽叶那样死去活来——这才是普通人的烦恼和爱情,这才是生活。虽然一直以来人们都喜欢看那些充满传奇色彩的故事,但那只能满足一时的心情,平淡的生活在影片结束后终究还要到来。在这样一个贴近生活的故事中每个人都能找到其中属于自己的生活的那一部分投影,更容易让我们长久地相信这个美好故事,勇敢地寻找自己的生活。
影片中有两句台词我很喜欢:
Don't let your past to dictated who you are, but let it be part of who you will become.
My family is big and loud, but they are my family. We fight and we laugh, and yes, we roast in the front yard. And wherever I go whatever I do, they will always be there. (烤肉一部分台词为大意,有几个单词没听出来是什么)
--------------------------明天电影分割线飘过================Tomorrow: The Green Mile.
-
2008-07-28
Horton Hears The Who:美国主旋律的科幻片 - [电影补完计划[始于Jul. 27, 2008]]
刚看完了Horton Hears The Who。整个故事就是围绕着一个很简单的科学/哲学话题展开:在我们的世界外面是否还有其他的世界,是否就像诗人威廉·布莱克的诗中所说“To see a world in a grain of sand”。
整个故事就是围绕着这样一个简单的话题,不过颇具幻想色彩:一只大象恰巧知道了某个构成他们世界的世界的存在,并同那个世界上的人取得了联系。他想保护好这个存在于灰尘上的世界,于是就打算把载有灰尘放到一个安全的地方。
就这么一个简单的故事凑不够90分钟的长度,于是故事里又有了诸如“一个怀揣自己梦想的人面临周围人的怀疑而不懈努力,最终让周围人相信自己的老套情节”——而且还是两遍,每一个世界里这样的情节都上演了一次。(我想这大概是向观众强调不放弃自己梦想的重要性吧。)典型的美国主旋律。
不过作为一部面向儿童的动画片来说,片子还是挺不错的。剧情健康、积极向上,画面也很美丽——特别是当画面上出现漫山遍野苜蓿花时。
总而言之,不是一部很推荐的片子。
-------------------------------------几句台词的分割线-----------------------------------There would be several ramifications.
也许会有几种不同结果。I meant what I said. I said what I meant.
An elephant’s faiths were 100%.
Checkmate.
大象的信誉度是100%。
将军。Let’s do this democratically.
I’ll take that an advisement. Certainly appreciate your input.
If you want to... , I recommend you to ...
-
2008-07-28
做好迎接改变的准备了吗? - [Everyday]
或是迎接机会的准备?
在英语中,change和challenge两个单词的发音很相似——说得快了,“Changes are challenges”和“Challenges are changes”两句话听起来差不多。世上一切都是中性的,变化得好了便是机遇,但没抓着的机遇再好也只是一次变化。
有些问题还是没有头绪,不过还是得先做好准备。如果说随便一个机会都能让一个人从躺着变成坐着,那么把一个人从地上拉起来就需要坐着的人先伸出手了。







